أطلقت "علي بابا" الأربعاء أداة جديدة للترجمة مدعومة بالذكاء الاصطناعي، وقالت المجموعة الصينية إنها تتفوق على الخدمات المماثلة من "جوجل" و"شات جي بي تي" و"ديب إل".
وأوضحت الذراع الدولية للمجموعة أن هذا التفوق يعتمد على تقييم نموذج الذكاء الاصطناعي الجديد التابع لها "ماركو إم تي" وفق آلية معيارية للترجمة تُدعى "فلوريس".
يعد إصدار "علي بابا" خدمة الترجمة الجديدة بمثابة تحديث لأداة تم الكشف عنها قبل نحو عام ولديها بالفعل نصف مليون مستخدم من الكيانات التجارية، وفق ما نقلت شبكة "سي إن بي سي".
إذ يمكن للبائعين الذين يستخدمون منصة التجارة الإلكترونية التابعة للمجموعة استخدام الأداة لترجمة وإنشاء صفحات خاصة بمنتجاتهم بلغة السوق المستهدفة.
وذكر "كايفو تشانج" نائب رئيس مجموعة التجارة الدولية الرقمية في "علي بابا" في لقاء مع "سي إن بي سي"، أن الإصدار الجديد يعتمد على نماذج لغوية موسعة تسمح له بالاعتماد على أنماط سياقية مثل الثقافة والمصطلحات الخاصة بالمجالات أو الصناعات المختلفة.
وتعتمد أداة الترجمة من "علي بابا" على نموذج ذكاء اصطناعي تابع لها يُدعى "كوين - Qwen"ويدعم 15 لغة، منها العربية، والصينية، وبعض اللغات الأوروبية.
التعليقات {{getCommentCount()}}
كن أول من يعلق على الخبر
رد{{comment.DisplayName}} على {{getCommenterName(comment.ParentThreadID)}}
{{comment.DisplayName}}
{{comment.ElapsedTime}}